No exact translation found for في الميعاد

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic في الميعاد

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ist spätestens bis 30. April des Folgejahres durchzuführen
    الذي يجب تنفيذه في ميعاد أقصاه 30 ابريل من السنة الموالية
  • Gedenkt der Zeit, als ihr im Tal nach Medina hin standet und sie auf der anderen Seite zum Meer hin und sich die Karawane unterhalb von euch befand. Wenn ihr euch verabredet hättet, um euch zu treffen, hättet ihr euch über die Verabredung nicht einigen können. Doch Gott führte das Treffen herbei, um ein bestimmtes Ziel zu erreichen. Wer dabei umkam, sollte auf Grund klarer Beweise (der Niederlage) umkommen, und wer dabei am Leben blieb, sollte auf Grund klarer Beweise (des Sieges) leben. Gott hört alles und ist allwissend.
    إذ أنتم بالعدوة الدنيا وهم بالعدوة القصوى والركب أسفل منكم ولو تواعدتم لاختلفتم في الميعاد ولكن ليقضي الله أمرا كان مفعولا ليهلك من هلك عن بينة ويحيى من حي عن بينة وإن الله لسميع عليم
  • Tatsächlich könnte ein Verzicht auf die Besuche des Yasukuni- Schreins wahrscheinlich die Tür zu einem langeüberfälligen chinesisch-japanischen Gipfel aufstoßen, der wiederumdie moderaten Stimmen in China stärken würde, diezukunftsorientierte Beziehungen mit Japan anstreben.
    فمن الممكن أن يتحلى رئيس وزراء اليابان بالقوة من دوناستغلال الإمتعاض الداخلي لدول الجوار والحفاظ على وطنيته ودعمهللسياسة الأميركية بينما يحافظ على علاقات عمل طيبة مع الصين وبالفعلإن التوقف عن الزيارات المثيرة للجدل لياسكوني سيفتح على الأرجح البابللقمة اليابانية الصينية المتأخرة عن ميعادها والتي في المقابل يمكنأن تقوي الأصوات المعتدلة في الصين المطالبة بعلاقات موجهة نحوالمستقبل مع اليابان.
  • Und hättet ihr etwas verabreden wollen , wäret ihr uneins über den Zeitpunkt gewesen . Doch ( das Treffen wurde herbeigeführt ) , damit Allah die Sache herbeiführte , die geschehen sollte ; und damit diejenigen , die ( dabei ) umkamen , auf Grund eines klaren Beweises umkämen , und diejenigen , die am Leben blieben , auf Grund eines klaren Beweises am Leben bleiben würden .
    « إذ » بدل من يوم « أنتم » كائنون « بالعُدوة الدنيا » القربى من المدينة وهى بضم العين وكسرها جانب الوادي « وهم بالعدوة القصوى » البعدى منها « والركب » العير كائنون بمكان « أسفل منكم » مما يلي البحر « ولو تواعدتم » أنتم والنفير للقتال « لاختلفتم في الميعاد ولكن » جمعكم بغير ميعاد « ليقضى الله أمرا كان مفعولا » في علمه وهو نصر الإسلام وَمَحْقُ الكفر فعل ذلك « ليهلك » يكفر « من هلك عن بينةٍ » أي بعد حجة ظاهرة قامت عليه وهي نصر المؤمنين مع قلتهم على الجيش الكثير « ويحيى » يؤمن « من حيَّ عن بينة وإن الله لسميع عليم » .
  • Als ihr auf der näheren Talseite wart , sie auf der ferneren Talseite und die Karawane unterhalb von euch . Und wenn ihr euch verabredet hättet , wäret ihr über die Verabredung fürwahr uneinig gewesen , aber ( es geschah so ) , damit Allah eine Angelegenheit entscheide , die ausgeführt werden sollte , damit , wer umkam , auf Grund eines klaren Beweises umkäme , und wer am Leben bliebe , auf Grund eines klaren Beweises am Leben bliebe .
    « إذ » بدل من يوم « أنتم » كائنون « بالعُدوة الدنيا » القربى من المدينة وهى بضم العين وكسرها جانب الوادي « وهم بالعدوة القصوى » البعدى منها « والركب » العير كائنون بمكان « أسفل منكم » مما يلي البحر « ولو تواعدتم » أنتم والنفير للقتال « لاختلفتم في الميعاد ولكن » جمعكم بغير ميعاد « ليقضى الله أمرا كان مفعولا » في علمه وهو نصر الإسلام وَمَحْقُ الكفر فعل ذلك « ليهلك » يكفر « من هلك عن بينةٍ » أي بعد حجة ظاهرة قامت عليه وهي نصر المؤمنين مع قلتهم على الجيش الكثير « ويحيى » يؤمن « من حيَّ عن بينة وإن الله لسميع عليم » .
  • Als ihr auf der näheren Talseite wäret , sie auf der ferneren Talseite und die Reittiere unterhalb von euch . Und wenn ihr euch verabredet hättet , wäret ihr über die Verabredung nicht einig geworden , aber Gott wollte eine Angelegenheit entscheiden , die zur Ausführung kommen sollte , damit diejenigen , die umkamen , aufgrund eines deutlichen Zeichens umkämen , und diejenigen , die am Leben blieben , aufgrund eines deutlichen Zeichens am Leben blieben .
    « إذ » بدل من يوم « أنتم » كائنون « بالعُدوة الدنيا » القربى من المدينة وهى بضم العين وكسرها جانب الوادي « وهم بالعدوة القصوى » البعدى منها « والركب » العير كائنون بمكان « أسفل منكم » مما يلي البحر « ولو تواعدتم » أنتم والنفير للقتال « لاختلفتم في الميعاد ولكن » جمعكم بغير ميعاد « ليقضى الله أمرا كان مفعولا » في علمه وهو نصر الإسلام وَمَحْقُ الكفر فعل ذلك « ليهلك » يكفر « من هلك عن بينةٍ » أي بعد حجة ظاهرة قامت عليه وهي نصر المؤمنين مع قلتهم على الجيش الكثير « ويحيى » يؤمن « من حيَّ عن بينة وإن الله لسميع عليم » .
  • ( Erinnere daran ) , als ihr am näheren Abhang des Tales ( zu Madina ) wart und sie am fernen Abhang waren und die Karawane am Ort unterhalb des Euren . Und hättet ihr euch da verabredet , hättet ihr die Verabredung gewiß nicht eingehalten , aber ALLAH wollte eine Angelegenheit verwirklichen , die sowieso bestimmt war , damit jeder , der zugrunde ging ( im Kufr ) , nach einem eindeutigen Zeichen zugrunde geht , und jeder , der dann lebte ( im Islam ) , nach einem eindeutigen Zeichen lebt .
    « إذ » بدل من يوم « أنتم » كائنون « بالعُدوة الدنيا » القربى من المدينة وهى بضم العين وكسرها جانب الوادي « وهم بالعدوة القصوى » البعدى منها « والركب » العير كائنون بمكان « أسفل منكم » مما يلي البحر « ولو تواعدتم » أنتم والنفير للقتال « لاختلفتم في الميعاد ولكن » جمعكم بغير ميعاد « ليقضى الله أمرا كان مفعولا » في علمه وهو نصر الإسلام وَمَحْقُ الكفر فعل ذلك « ليهلك » يكفر « من هلك عن بينةٍ » أي بعد حجة ظاهرة قامت عليه وهي نصر المؤمنين مع قلتهم على الجيش الكثير « ويحيى » يؤمن « من حيَّ عن بينة وإن الله لسميع عليم » .
  • "Sei pünktlich zurück!"
    إرجع فى الميعاد المحدد
  • Ich werde allen sagen, dass du John Robie, die Katze, bist.
    الثامنه . أحضر فى الميعاد
  • - Was? ...du würdest einmal pünktlich hier sein.
    أنت تحضر و لو مرة فى الميعاد